Castellón acogerá la prueba piloto de la lengua de signos en las escuelas

Castellón servirá como prueba piloto para incorporar la lengua de signos en las escuelas públicas de Infantil y Primaria de la Comunidad Valenciana. La experiencia se desarrollará en dos aulas de niños de 2 y 3 años a partir del próximo curso. El centro elegido se conocerá en unos meses una vez la conselleria de Educación haya definido el contenido del proyecto, impulsado por Castelló en Movimient y respaldado por el resto de formaciones políticas en el Ayuntamiento de la capital de La Plana (PSPV-PSOE, Compromis, PP y Ciudadanos) a través de una Declaración Institucional que se aprobará en el pleno del 31 de marzo.

La Generalitat evaluará los resultados del ensayo antes del verano de 2017 con vistas a decidir su implantación para el periódo educativo 2017-2018. Según la concejala de CSeM, Paz Beltrán, “el objetivo que buscamos es un aprendizaje positivo que facilite una adquisición del lenguaje más temprano, asegurando la comunicación en niños con diversidad funcional”.

La Declaración Institucional también pide a la conselleria la realización de un mapa de centros educativos de Castellón para concrentar la selección del colegio donde implementar el programa piloto. “Igualmente necesitamos que Educación contrate un especialista en lengua de signos”, precisa Beltrán. Se trata de un primer paso al objeto de crear una red de profesionales implicados en los modelos de educación plurilingüe y extender este tipo de experiencias a la etapa de Primaria.

Barcelona y Madrid ya han incorporado este sistema para mejorar la comunicación y aprendizaje de niños con diversidad funcional.

En la Comunidad Valenciana las personas sordas no han podido acceder a la educación de lengua de signos. A consecencia de ello, el índice de estudiantes que solicitan titulaciones universitarias “es insignificante y el acceso al valencianao ha sido nulo”, subraya la edil de CSeM. “Resulta que las personas sordas valencianas no son capaces de comunicarse, ni tan siquiera leer o escribir mensajes en la propia lengua de su territorio”, concluye.