El Ministerio de Agricultura castellaniza los nombres oficiales de comarcas valencianas

Toni Cuquerella

16 de septiembre de 2022 08:06 h

0

Condado de Cocentaina, Hoya de Alcoy, Alto Maestrazgo, El Alcalatén, Los Puertos, Ribera Baja y Valle de Albaida. Estos son los nombres en castellano y no oficiales (son oficiales el Comtat, l'Alcoià, l'Alt Maestrat, l'Alcalatén, els Ports, la Ribera Baixa y la Vall d'Albaida) que ha usado el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación en el Real Decreto 749/2022, de 13 de septiembre, donde en el anexo aparecen las comarcas afectadas por las heladas asociadas a la borrasca Ciril ocurridas entre el 2 y el 5 de abril de 2022.

Lo ha denunciado el senador de Compromís, Carles Mulet, quien irónicamente afirmaba que le han “sangrado los ojos” al leer estos nombres. Además Mulet obvia las comarcas que tienen la misma transcripción como Ribera Alta, aunque en valenciano tienen el artículo “la” al principio. Pero no eran los únicos que no obedecían a la nomenclatura oficial, en el mismo caso están otras comarcas catalanas, por lo que le ha llevado a realizar una batería de preguntas al Gobierno en la cámara alta.

Entre ellas Mulet pregunta la titulación académica de quien ha redactado el texto y cómo accedió al cargo; también ha preguntado por el protocolo de corrección de las publicaciones del Ministerio; y por qué no se ha respetado la denominación oficial en valenciano. A todo ello reclama saber qué medidas van a adoptarse “para disculparse por esta falta de respeto a las denominaciones oficiales”, y también qué medidas se tomarán para que no se reitere.

Este viernes el Gobierno ha rectificado esta nomenclatura volviendo a publicar en el BOE con los nombres oficiales en valenciano.