Helena Cortés Gabaudán, Premio Nacional a la Mejor Traducción 2021

El Ministerio de Cultura y Deporte de España ha galardonado a Helena Cortés Gabaudán con el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2021por la traducción del alemán al español de El Diván de Oriente y Occidente de Johann Wolfgang von Goethe, un libro cosiderado Patrimonio Mundial de la Humanidad por la UNESCO y que, desde el punto de vista del jurado, “es un intento pionero de fusionar las culturas de Oriente y Occidente”. Reconoce además que “presenta una especial complejidad, pues en la base de la parte poética del libro se encuentran poemas del mundo oriental, sobre todo del persa, aunque también del turco y el árabe, así como suras del Corán y otros”.

Asimismo, el jurado también ha reconocido a Anne-Hélène Suárez con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor 2021 por “su gran labor de difusión de la literatura china en España, en concreto por sus traducciones de obras clásicas chinas acompañadas de introducciones para contextualizarlas otorgando una enorme importancia a las claves culturales, históricas y sociales de la obra original, lo que permite al lector aprehenderlas en toda su dimensión”.

El Premio Nacional a la Obra de un Traductor tiene como objeto distinguir el conjunto de la labor realizada por un traductor o una traductora española, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atención a la traducción de obras extranjeras a cualquier lengua oficial en el Estado español.

Por su parte, al Premio Nacional a la Mejor Traducción optan las obras literarias traducidas por traductoras o traductores españoles, desde cualquier lengua al castellano o a cualquiera de las lenguas oficiales en el Estado, y que haya sido publicada por primera vez en España en 2020. Cada uno de los premios está dotado con 20.000 euros.