Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
La portada de mañana
Acceder
El testimonio de una mujer que señala a Errejón: “Todo iba de sus ansias de dominar”
La jueza investigará si Quirón fue colaborador en el fraude de la pareja de Ayuso
Opinión - Errejón y los etcétera. Por Rosa María Artal
Sobre este blog

No nos gusta la palabra “discapacitado”. Preferimos retrón, que recuerda a retarded en inglés, o a “retroceder”. La elegimos para hacer énfasis en que nos importa más que nos den lo que nos deben que el nombre con el que nos llamen.

Las noticias sobre retrones no deberían hablar de enfermitos y de rampas, sino de la miseria y la reclusión. Nuria del Saz y Mariano Cuesta, dos retrones con suerte, intentaremos decir las cosas como son, con humor y vigilando los tabúes. Si quieres escribirnos: retronesyhombres@gmail.com

Subtítulos para todos

Un capítulo de 'Shameless' apareció en Movistar+ con subtítulos hechos por un aficionado
22 de octubre de 2024 05:56 h

1

Hoy en día, en la era digital, el acceso a la información y al entretenimiento son parte importante  de la vida para cualquier persona. Pero muy pocas veces reflexionamos sobre cómo herramientas  como los subtítulos pueden mejorar la experiencia del usuario. Hoy os presento las historias de  dos usuarios, Ángeles y Emilio. 

Ángeles es una chica a la que le encantan el cine y la televisión. Desde la niñez, demostró una  pasión especial por las narraciones de todo tipo pero a los diez años perdió la audición. Este  hecho le supuso retos muy difíciles y el silencio se convirtió en parte de su forma de vida. Sin  embargo, gracias a los subtítulos, ha podido seguir disfrutando de los contenidos audiovisuales.  Para Ángeles, los subtítulos son su conexión con experiencias que a otros no nos cuesta nada  acceder. 

Por otro lado, Emilio es un profesional que viaja constantemente. Ya sea en aeropuertos, trenes o  en el ambiente caluroso de las cafeterías, el ruido ambiental elevado puede convertirse en un  verdadero enemigo para su concentración. Tiene una vida en la que no siempre puede estar en  su oficina. Por eso, necesita ver cosas, a veces, sin poder escucharlas por el ruido o el silencio  impuestos en ese momento. 

Los subtítulos no son solo una ayuda para las personas con discapacidad auditiva. Son también  una ayuda en entornos donde no es posible reproducir sonido, o donde el audio no tiene la  suficiente claridad. Entonces, ¿en qué otros contextos son útiles los subtítulos? Por ejemplo, a  quienes están aprendiendo un nuevo idioma. Estos pueden, gracias a los subtítulos, seguir el hilo  del diálogo y comprender mejor lo que se está diciendo. 

Ángeles es no solo una usuaria del contenido audiovisual, sino también una estudiante  universitaria. Cuando accede a la educación en forma de material en línea, se topa con  frecuencias con dificultades. Esto porque el material que consume no tiene los necesarios  subtítulos. El video en sí es un recurso que puede ser muy valioso para la enseñanza. En el caso  de Ángeles y de muchos como ella, es un recurso que se vuelve inaccesible cuando no tiene  subtítulos. 

Emilio se dio cuenta de que, hasta en las reuniones de trabajo que se realizan por  videoconferencia, los subtítulos pueden ser de mucha ayuda. La conexión a internet no siempre  es la mejor, y el ruido de fondo a veces interfiere con el audio. Por esto, es mejor asegurar el  mensaje con un texto que leer apropiadamente si es que no se entendió del todo bien en su  versión hablada. 

Es fundamental comprender que la accesibilidad nos implica a todos en cada momento y  contexto. Añadir subtítulos a los materiales de contenido audiovisual es un paso realmente  incuestionable hacia la inclusión y, sobre todo, la igualdad. Las empresas y las plataformas tienen  la responsabilidad de hacer que sus productos sean accesibles a una audiencia diversa. 

La calidad de los subtítulos es fundamental. Lo que se necesita son unos subtítulos que cumplan  con la regla de oro de la traducción: contextualizar. Unos subtítulos que además de transcribir,  adapten el contenido a la cultura en la que va a ser recibido. 

Ángeles y Emilio ilustran el efecto positivo que pueden tener los subtítulos en la vida de las  personas, sin importar sus condiciones. Ambos son defensores de una conciencia mayor sobre la  accesibilidad en los medios y promueven, en su vida diaria, esta inclusión que pone un poco más  de justicia en nuestras sociedades. 

Lo que realmente existe en los subtítulos es la percepción de lo que se “ve” cuando hay texto, y  de lo que se “escucha” cuando no hay texto.  

Como herramienta de accesibilidad, los subtítulos son una declaración de intenciones: aquí hay  un contenido disponible para todo el mundo, independientemente de su capacidad o condición.  Pero la accesibilidad no es solo una cuestión de inclusión. Los subtítulos también benefician a un número creciente de personas que mantienen su atención en la pantalla al tiempo que benefician  a unos jóvenes que aprenden el lenguaje.

Sobre este blog

No nos gusta la palabra “discapacitado”. Preferimos retrón, que recuerda a retarded en inglés, o a “retroceder”. La elegimos para hacer énfasis en que nos importa más que nos den lo que nos deben que el nombre con el que nos llamen.

Las noticias sobre retrones no deberían hablar de enfermitos y de rampas, sino de la miseria y la reclusión. Nuria del Saz y Mariano Cuesta, dos retrones con suerte, intentaremos decir las cosas como son, con humor y vigilando los tabúes. Si quieres escribirnos: retronesyhombres@gmail.com

Etiquetas
stats