La portada de mañana
Acceder
Feijóo confía en que los jueces tumben a Sánchez tras asumir "los números"
Una visión errónea de la situación económica lleva a un freno del consumo
OPINIÓN | La jeta y chulería de Ábalos la paga la izquierda, por Antonio Maestre

La situación de los blogs y la censura de internet en Irán

Irán es ciertamente un país donde los blogs han jugado un papel interesante en los últimos años. Este país experimentó un gran crecimiento en el uso de internet por parte de sus ciudadanos: unos 20 millones alrededor del año 2000, en proporción el segundo con más población conectada en Oriente Próximo, después de Israel. En 2005 existían unos 700.000 blogs en lengua persa, de los cuales el 10% estaban activos, y los blogueros tomaron relevancia política a partir del cada vez mayor control sobre la prensa, que se encuentra fuertemente dominada por el Gobierno.

Su relevancia quedó demostrada cuando fueron los únicos que cubrieron la noticia del premio nobel a Shirin Ebadi, la defensora de derechos humanos, que los medios oficiales iraníes no quisieron dar. Otro suceso en el que los blogs fueron una fuente central de información fue el del terremoto de Bam, en diciembre de 2003, gracias a los cuales se pudo organizar el rescate y la ayuda en coordinación con ONG más que con las organizaciones del Estado.

Muchos blogueros, activistas y técnicos relacionados con internet no han dejado de sufrir no sólo censura, sino también prisión, torturas, acoso y abusos por parte de fuerzas del Gobierno, según han denunciado, entre otros, Amnistía Internacional y Reporteros sin Fronteras (Internet enemies report, PDF).

El cerco sobre internet continuó: después de la creación de la FATA, una policía especializada en delitos de internet, el expresidente Mahmoud Ahmadinejad anunció en abril de este año la suplantación de internet por una suerte de intranet nacional, que estaría operativa en agosto. Estos anuncios de mayor control sobre la red coincidían con el acercamiento de las elecciones presidenciales en Irán, que se celebraron en junio.

Pero el presidente electo, Hasan Rowhani, declaró que Irán debía mantener sus principios, pero que también debía comprometerse con el mundo que está más allá de sus fronteras: “Ya se han ido los días en los que podíamos construir un muro alrededor del país… Hoy ya no hay más muros”. Y con ello se refería ciertamente a los muros de internet, que los grupos políticos conservadores aún defienden.

Collin Anderson, un investigador independiente que colaboró recientemente con Small Media en un informe sobre las restricciones de internet en Irán, afirma que las recientes revelaciones sobre el programa PRISM han dado un buen apoyo a estos grupos, que ven legitimada la vigilancia que aplican a sus ciudadanos. Él y otros analistas coinciden en que a la larga la presión hacia más libertad en internet dará sus frutos, pero los pasos de Rowhani son lentos por el momento, y aunque parece haber cierto optimismo, el último informe de Small Media sobre la situación de Internet en Irán muestra que siguen existiendo bloqueos y filtros en diferentes servicios.

Después del último bloqueo de las VPN, (redes privadas virtuales) hablamos con un blogger iraní, Kia Taheri, para saber cómo está la situación en ese país y cómo han influido los blogs en los cambios.

MG - ¿Qué cosas puedes hacer en internet si estás en Irán y no tienes proxy ni un servicio de VPN?

KT - En ese caso, puedes revisar tu correo electrónico, aunque de vez en cuando también lo filtran. Puedes leer medios de comunicación internos. Puedes actualizar los blogs que están alojados por los proveedores de servicio del Estado iraní. Puedes buscar con Google y otros buscadores temas que se consideran apropiados en términos de política, religión, sexo, etc., por parte de las autoridades que se encargan del filtrado. Puedes comprar en tiendas online autorizadas y también puedes usar servicios bancarios.

MG - Además de YouTube y Facebook, ¿qué otros sitios están bloqueados por el Gobierno y cuáles son las razones que se dan?

KT - Servicios online como Wordpress, Blogger, Flickr, Last.fm, Goodreads, Friendfeed, Tumblr, noticias de los medios internacionales y blogs independientes de los proveedores de internet internos son parte del contenido de internet filrado en Irán.

La principal razón que está detrás de la censura del régimen se supone que se encuentra en el texto legal completo de la “Ley de Delitos Informáticos”. Sin embargo, parece haber casos diferentes de los que están comprendidos por el texto legal, que son escogidos en función de la preferencia selectiva de las autoridades. Los ejemplos incluyen websites no registradas en la base de datos mantenida por el establishment, o haber criticado la actuación de organizaciones estatales.

MG - ¿Cuántas personas usan accesos de VPN en Irán y por qué?

KT - El número exacto no está disponible. Sin embargo, no es difícil de calcular. Según varios informes de medios de comunicación internos, apenas seis millones de usuarios dentro de Irán tienen cuenta en Facebook. Teniendo en cuenta que Facebook es el más popular de los medios sociales en el país, se puede deducir que al menos seis millones de usuarios han estado entrando a internet a través de un acceso VPN u otros métodos de sortear la censura de forma regular.

MG - ¿Qué es un acceso VPN ilegal?

KT - Para contestar esta pregunta debemos entender cuál es el uso legal de las VPN: es legal usar VPN para acceder a protocolos de codificación o sortear las sanciones internacionales, todo otro uso es considerado un acceso “ilegal”.

MG - ¿Cuál es el procedimiento para registrarse para usar un acceso de VPN legal?

KT - Al principio el proceso de registro sería a través de la página www.vpn.ir, introduciendo tu información personal. Sin embargo, este tipo de acceso está disponible actualmente sólo para bancos, universidades y algunas oficinas gubernamentales, y las VPN legales ya no se ponen a disposición de otros usuarios.

MG- ¿Qué pasó con esa especie de intranet que Irán quería crear?

KT - Ha pasado un mes desde que se publicaron las últimas noticias sobre la intranet nacional, que se trataba del operador de esa red. Esas noticias decían que el acceso al internet global no sería bloqueado, y el objetivo era proveer un servicio más barato y más rápido a través de esa red de internet nacional.

MG - ¿Cómo de fuerte puede ser la influencia de los bloggers en una elección presidencial en Irán?

KT - La población joven tiene una relación muy estrecha con los servicios sociales en internet. Desde que la juventud es mayoría en la población total, y son apasionados de las campañas, el apoyo a los candidatos, las actividades estudiantiles y la participación en movimientos sociales, se podría decir que los medios sociales son una herramienta eficaz en la atmósfera electoral de Irán. Cabe señalar, sin embargo, que la blogosfera no tiene un público general amplio, a menos de que la plataforma de un blog de alguna manera conecte con las redes sociales y atraiga una audiencia mayor; aquí es cuando un blog puede tener un mayor efecto.

MG - ¿Qué ha hecho el Gobierno en términos de censura en los últimos años?

KT - Durante los primeros años, la censura estaba limitada al contenido “no islámico” e “inmoral”, según la interpretación de las autoridades. En los últimos seis años, medios de habla persa fuera de Irán, servicios de blogs no iraníes y servicios como Facebook y Twitter fueron filtrados, y en los últimos cuatro años, a veces, se han restringido servicios como el email también. De vez en cuando, en ciertas ocasiones, el acceso mediante el protocolo HTTPS no ha sido posible tampoco.

MG - ¿Cuál es el rol de la FATA, la Unidad de Policía Cibernética?

KT - Según la policía, la FATA tiene como objetivo luchar contra el fraude, el robo de internet, actividades de hacking ilegal, la pornografía, la invasión de la privacidad personal. Sin embargo, ya que las redes virtuales son consideradas ilegales, combatir lo anterior no es posible en gran parte del ciberespacio (Facebook, etc.), y para decir la verdad, esta organización no podría haber sido creada solamente para las razones mencionadas anteriormente.

MG - ¿Cómo podrían las empresas, especialmente las internacionales, trabajar en Irán? ¿Encuentran obstáculos para trabajar?

KT - Las compañías nacionales se esfuerzan en actuar sobre la base de las interacciones internas y con metas razonables no idealistas tanto como les sea posible, por lo que no estarían desafiando ninguna ley. Al mismo tiempo la mayoría de empresas dependientes de transacciones en internet pagan sumas considerables para tener la ventaja de una internet de alta velocidad, por lo que en el caso en que tengan que navegar sin restricciones una desaceleración de internet sería discreta. En lo que se refiere a las compañías internacionales que operan en Irán, generalmente combaten las restricciones acercándose a individuos capitalistas conectados con el Gobierno.

MG - ¿De qué manera los bloggers y el uso de internet en general han afectado a la sociedad y a la política en Irán?

KT - Para responder a esta pregunta general, primero deberíamos determinar ciertos procedimientos y evaluarlos. Sin embargo, es posible dar ejemplos que ofrezcan un panorama general: los rumores que se propagan a través de internet primero y luego se extienden al mundo offline, eventos que se planean en internet y que logran llevar gente en el mundo offline a cierta acción en un momento determinado y los movimientos que unen a los usuarios de redes sociales en un objetivo común.

En los últimos años, los blogs han desarrollado una cultura de la crítica y de respuesta a las críticas. El acceso a internet mediante dispositivos móviles nos ha hecho más dependientes de los entornos en línea. La posibilidad de conversar por otros medios que no son los del cara a cara ha llevado a las conversaciones de la confusión sin sentido a los debates orientados a resultados. En general, reunir a distintas personas con diferentes creencias ha facilitado la recepción de opiniones contrarias y que la gente aprenda a sobrellevar la perspectiva diferente de otras personas, algo que no era tan común entre iraníes.

Agradecemos a Nazanin Koochesfahani por la traducción. Foto:mohammadali cc