Melody no es la única representación para España en Eurovisión 2025. Al igual que ocurrió en Malmö 2024 con Megara, en esta edición de Basilea (Suiza) las miradas del público español también se posan sobre el noruego-malagueño Kyle Alessandro, que ha debutado este martes 13 de mayo en la primera semifinal del certamen que emite La 1 de RTVE en directo.
De padre madrileño y madre noruega criada desde los 2 años en Fuengirola, este joven de 19 años nacido en Levanger (Noruega) representa a su país natal en el festival sin olvidar sus raíces y sus veranos en la costa de Málaga. Así lo contó a verTele en un encuentro durante la PreParty ES y así lo han transmitido también Tony Aguilar y Julia Varela en la retransmisión de la gala, en la que ha compartido protagonismo con la artista de Esa Diva.
En su actuación, Kyle Alessandro se muestra como un guerrero en llamas en un tema, Lighter, dedicado a su madre por su reciente tratamiento contra el cáncer. Con la frase “I'll be my own lighter”, el joven artista expresa un mantra para encontrar esperanza y luz en los momentos más complicados de la vida.
Golden girl dressed in ice
Chica dorada vestida de hielo
A heart as dark as night
Un corazón tan oscuro como la noche
You got me to dim my light
Lograste que apagara mi luz
No more, (No more)
No más, (No más)
I really think I bought your lies
Realmente creo que compré tus mentiras
Did anything to keep you mine
Hice todo para que fueras mía
You kept me hooked on your line
Me mantuviste enganchada a tu línea
No more, (No mo-o-ore)
No más, (No mo-o-o-re)
Somewhere along the way I lost my mind
En algún momento perdí la razón
I had to walk a hundred thousand miles
Tuve que caminar cien mil millas
I'm not afraid to set it all on fire
No tengo miedo de prenderle fuego a todo
I won't fall again, I'll be my own lighter
No voy a caer de nuevo, seré mi propia chispa
Nothing can burn me now
Ahora nada puede quemarme
(Eh-Eh-Eh-Eh)
(Eh-Eh-Eh-Eh)
I'll be my own lighter
Seré mi propia chispa
I feel a spark inside me
Siento una chispa dentro de mí
I don't need saving
No necesito ser salvada
(No way, no way)
(De ninguna manera, de ninguna manera)
'Cause I'm my own, I'm my own lighter
Porque soy mi propia chispa
I'm tired of a million tries
Estoy cansada de un millón de intentos
To fight, the signs
De luchar contra las señales
And when everybody tried to tell me
Y cuando todos trataron de decirme
I should've known that it was time to break free
Debería haber sabido que era el momento de liberarme
Your reigns that kept me at your mercy
Las riendas que me mantenían a tu merced
I'll burn them to the ground
Las quemaré hasta el suelo
No more, no more
No más, no más
Ignite the fire
Enciende el fuego
Somewhere along the way I lost my mind
En algún momento perdí la razón
I had to walk a hundred thousand miles
Tuve que caminar cien mil millas
I'm not afraid to set it all on fire
No tengo miedo de prenderle fuego a todo
I won't fall again, I'll be my own lighter
No voy a caer de nuevo, seré mi propia chispa
Nothing can burn me now
Ahora nada puede quemarme
(Eh-Eh-Eh-Eh)
(Eh-Eh-Eh-Eh)
I'll be my own lighter
Seré mi propia chispa
I feel a spark inside me
Siento una chispa dentro de mí
I don't need saving
No necesito ser salvada
(No way, no way)
(De ninguna manera, de ninguna manera)
'Cause I'm my own, I'm my own lighter
Porque soy mi propia chispa
Silence fills the room
El silencio llena la habitación
And I've taken off my jewels
Y me he quitado mis joyas
I wish none of this was true
Desearía que nada de esto fuera cierto
But there's a fire growing too
Pero también hay un fuego creciendo
Yeah!
¡Sí!
Nothing can burn me now
Ahora nada puede quemarme
(Eh-Eh-Eh-Eh)
(Eh-Eh-Eh-Eh)
I'll be my own lighter
Seré mi propia chispa
I feel a spark inside me
Siento una chispa dentro de mí
I don't need saving
No necesito ser salvada
(No way, no way)
(De ninguna manera, de ninguna manera)
'Cause I'm my own, I'm my own lighter
Porque soy mi propia chispa