Las lenguas cooficiales se podrán hablar en el Congreso de los Diputados desde el próximo 19 de septiembre, pero no son las únicas. Además de las lenguas cooficiales que requerirán traducción simultánea de varios intérpretes, los diputados que lo deseen podrán hablar en otras lenguas no oficiales, como el aragonés o el asturiano, siempre que el propio parlamentario se autotraduzca utilizando el tiempo de intervención.
De esta forma se pone en marcha el uso en el Congreso de las lenguas diferentes del castellano, que empezarán a escucharse en el pleno del martes 19, que comenzará a las 12:00, así como en los siguientes plenos del jueves 21 y durante los plenos de la investidura del líder del PP, Alberto Núñez Feijóo, los días 26 y 27 de septiembre.
Ya no se les retirará el uso de la palabra si utilizan otras lenguas. El PP se ha opuesto a este acuerdo, pero la mayoría de PSOE y Sumar garantizaba su aprobación. Este acuerdo permitirá contratar interpretes, que ya trabajan como autonomos para el Senado, y garantizar la traducción simultanea de las lenguas cooficiales antes de que la reforma sea aprobada definitivamente.
Esta era una de las reivindicaciones de Jorge Pueyo, el Diputado de Sumar por Zaragoza, que pertenece a Chunta Aragonesista. En declaraciones del pasado mes de agosto Pueyo destacaba que “se pudiera dar la paradoja de que yo no pudiera hablar catalán de Aragón, de Tamarite o Albelda (Huesca), pero sí de Alfarrás (Lérida), que está a tres kilómetros y es exactamente igual”, ha expuesto el diputado de Sumar, añadiendo que “aquí el tema no es la cooficialidad, sino el respeto integral a las lenguas que forman parte del plurilingüismo del Estado”.