Carlos Latre defiende su criticada imitación de María Jesús Montero: “No vean falta de respeto donde no la hay”
El pasado martes, Carlos Latre imitó en El Hormiguero a María Jesús Montero. Algo que el cómico y juez de Tu cara me suena ya había hecho con anterioridad en el programa de Pablo Motos. Sin embargo, esta nueva imitación de la portavoz del Gobierno despertó las críticas de un sector de la audiencia, que vio en en el transcurso de la misma una falta de respeto hacia el acento andaluz.
Esta opinión no pilló por sorpresa al propio Latre, que a la mañana siguiente de la emisión dedicó un hilo de Twitter a hablar de este asunto. “Como sabía que esto iba a pasar en este mar de Twitter nuestro, cada día más infectado del plástico de la cizaña y el mal rollo, dejadme que os cuente algo”, comenzó diciendo el humorista antes de salir en defensa de su imitación.
“Mi parodia imita exactamente su forma de hablar”
A su juicio, la ministra de Hacienda es “una señora que dice ”negoziasiones“ (negociaciones), ”converzaciones“, ”Estao“ (Estado) o ”pactao“ (pactado), entre otras cosas”. De ahí que considere que su “imitación o parodia imita exactamente la forma de hablar de esta señora”.
“Nada tiene que ver con faltar al respeto al acento andaluz, que es absolutamente maravilloso y al que admiro, quiero y respeto”, continuó Latre, que pidió a los espectadores “que no vean polémica, falta de respeto o desconsideración donde no los hay”.
“Viva Andalucía y sus gentes, sus formas...de hablar, de hacer y de ser. Que no me metan en sacos que no son los míos”, concluyó el cómico.