Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Gimferrer, muy satisfecho de su rol en el Premio Escritor Galego Universal

EFE

A Coruña —

0

El escritor catalán Pere Gimferrer ha asegurado hoy que está muy satisfecho por el Premio Escritor Galego Universal 2016 debido a que le gusta que lo llamen “universal”, pero “todavía es mejor” que lo llamen “gallego”.

El presidente de la Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG), Cesáreo Sánchez, ha comentado ante los medios de comunicación que la elección de Gimferrer para este premio se produce “no solo por la calidad de su obra” sino también por el “amplio contenido ético y estético” de esta, además del hecho que supone “un abrazo fraterno” con el idioma catalán.

Gimferrer se ha mostrado encantado por haber sido elegido para este galardón, pues siempre ha estado vinculado a una lengua que es “de las primeras” que aprendió “a leer”, aunque no ha escrito en ella.

“Me parece muy bien que me llamen universal, ya querría yo serlo, pero todavía es mejor que me llamen gallego”, ha asegurado el autor en un encuentro con periodistas.

Siempre le gustó el gallego por varios motivos, el primero es Rosalía de Castro, pues leyó “Cantares Gallegos” hace años y quedó maravillado.

Otro es Álvaro Cunqueiro, a quien trató “por escrito, pero nunca en persona” y también admira a autores medievales, en especial le “impresionó” Martín Codax.

“No he encontrado a una persona gallega cultivada que no valore la lírica gallega medieval”, ha declarado, y ha marcado diferencias con lo que ocurre en Cataluña.

Allí “es distinto” porque “hasta el siglo XV todo el mundo escribe poesía en provenzal” y no opta por el catalán, que sí eligen varios autores en los últimos instantes del periodo medieval.

Sobre el mundo de la literatura, Gimferrer reflexiona y explica que “todo poeta es escritor pero no todo escritor es poeta, al menos en la lengua actual”, pues se ha producido un cambio “a partir del siglo XIX” porque empezó “a no depender de nadie”.

El mundo poético tiene varias “ventajas” como el hecho de que “al no perseguir ninguna finalidad práctica, se opone a la función comunicativa y utilitaria del mensaje”, por lo que “es una forma de conocimiento, más que de comunicación”.

Anticipa el autor que publicará a finales de este año un libro de poemas en castellano con versos que tiene “pendientes de reunir”, los más antiguos escritos en 2012 y los últimos de este mismo año, en el que ha publicado un libro de poemas en catalán tras otro en italiano, escrito a finales de 2015.