El embrión de Psiphon surgió hace poco más de diez años pero su primer lanzamiento se produjo en 2006, como servicio P2P. En esos momentos la idea era que los usuarios de Norteamérica o Europa ayudaran a los de China o Irán a acceder contenido que en sus países estaba censurado.
Poco después el servicio, desarrollado por el Citizen Lab de la Universidad de Toronto, se constituyó en una compañía que trabaja con software libre y desde entonces se han lanzado tres versiones de Psiphon. La primera era un servidor proxy, una simple URL simple que la gente la visita y a partir de la cual acceder al contenido censurado. Después llegó la versión para Windows y en 2012, una versión móvil, que supone el despegue definitivo. Actualmente son millones los usuarios que usan la aplicación móvil –disponible para Android– con el fin de acceder a internet.
Karl Kathuria, el consejero delegado de Psiphon, profundiza en el uso de la herramienta y comenta la campaña para concienciar sobre la censura que la compañía ha lanzado recientemente en español.
¿Qué diferencias hay entre Psiphon y un servidor proxy?
Psiphon básicamente se conecta a una red entera de servidores que nosotros gestionamos. Tu conexión es federal, lo que significa que cuando te conectas a nuestra red te puedes conectar a cualquiera de los servidores. Podemos operar un número amplio de servidores en cualquier momento y la versión de tu software se conectará a uno de ellos. Esto puede cambiar en el tiempo, así que es muy difícil bloquear un software porque nuestra red está cambiando constantemente.
¿Hacen falta conocimientos técnicos para usar el servicio?
No, es muy fácil de usar para la gente. No tienes que recordar una dirección proxy y después hacerte con otra nueva cuando la anterior se bloquee. Solo tienes que iniciar el software, que encontrará un servidor en la red y te dejará acceder a Internet. Diseñamos el software pensando en la gente normal y creo que esto es lo que nos ha dado después una audiencia tan grande a nivel global. Lo importante es que un usuario inicia Psiphon y ya funciona. Aunque dejamos configurar ciertas cosas no tienes que ser muy técnico para usarlo.
¿Qué versión es la más popular?
La versión móvil, sin duda. Sobre todo en 2014 hemos visto el uso de la versión móvil crecer mucho y superar el uso de la versión de ordenador. Esto concuerda con lo que dicen los analistas de la industria, sobre el incremento de los móviles. Vemos a gente saltarse la generación de los ordenadores e ir directamente a los dispositivos móviles para acceder a Internet.
Al instalar el software en el móvil, ¿todas las aplicaciones se conectarán a partir de Psiphon?
Puedes usar todo el dispositivo a través de Psiphon, con lo que todas tus aplicaciones pasarán a través de nuestra red. Algo que hay que tener en cuenta es que esta es una aplicación que está diseñada para que accedas al contenido. No es herramienta de seguridad, no te va a proporcionar anonimato, solo una capa de privacidad en la red local.
¿Dónde se está usando su aplicación?
El año pasado hubo un par de historias importantes. La primera en Turquía, cuando Twitter fue bloqueado. La gente buscaba formas de tuitear, aunque era un bloqueo muy simple de DNS. Encontraron nuestro software y se lo pasaron entre ellos. Y esto fue sobre todo en los móviles. En Irán, también el año pasado, bloquearon todas las redes sociales por un periodo breve. Llegaron 1,8 millones de personas a nuestra red desde Irán y esto fue un 95% móvil.
¿Qué utilidad tiene su servicio en países donde no suele haber censura?
Tenemos a gente de todo el mundo usando el software y no es solo para acceder a sitios bloqueados. El software se puede usar como una herramienta muy básica para protegerte, por ejemplo si estás en una conexión WiFi abierta, en un cibercafé o un Starbucks. Psiphon te dará una capa de protección contra cualquiera en esa red que quiera rastrear tu tráfico y ver lo que estás haciendo.
¿Por qué han lanzado ahora su campaña anticensura en español?
Hemos lanzado una serie de avisos diseñados para concienciar sobre la libertad de Internet, en el contexto de lo que está haciendo Psiphon. Para que la gente sea consciente de que este tipo de cosas pueden suceder, que las redes sociales pueden ser bloqueadas, al igual que los sitios web personales, y que está ocurriendo en algunas partes del mundo. La campaña en España se ha puesto en marcha porque cuando estos avisos se lanzaron por primera vez mucha gente estaba hablando de ellos en España, así que decidimos sacarlos en español también. Y así la gente en España y en países hispanohablantes podía saber lo que está pasando. Tenemos a mucha gente usando nuestro software en Latinoamérica, así que los países hispanohablantes son importantes para nosotros.
¿Cuál es el objetivo de la campaña?
Queremos que la gente se dé cuenta de lo que pasa en el mundo. Creemos que es importante que la gente sepa que sitios como Twitter o YouTube a veces se bloquean en ciertos lugares. Y que nosotros estamos ahí para ayudar a la gente a que permanezca conectada. En Irak, por ejemplo, la razón por la que se bloquearon las redes sociales fue por la llegada del ISIS. Pero las consecuencias de bloquear las redes sociales tuvieron un amplio alcance. La gente normal, que quería compartir fotos familiares u otro contenido, no podía. Y esto es para lo que la gente usa nuestro software. Quieren conectarse con gente de fuera del país, amigos o parientes. Es importante que la gente en España y en todo el mundo sepa esto.
La aplicación está disponible para Windows y Android, ¿tienen planes para expandirse a otros sistemas operativos?
Sí. Trabajamos constantemente en proyectos de investigación buscando el lanzamiento en nuevas plataformas. Ahora estamos centrados en las dos que tenemos porque son las que más se usan en los países donde estamos más activos. Pero tenemos planes para lanzar en otros sistemas operativos también. Aunque preferimos no decir nada hasta que no estén listos para lanzarse.
¿Qué importancia tiene el código abierto para Psiphon?
Queremos que la gente esté cómoda usando nuestro software y que sepan qué es lo que estamos haciendo. Tener el código en open source quiere decir que cualquiera puede revisarlo. Somos muy disciplinados a la hora de asegurarnos de que cada vez que hacemos un lanzamiento el código fuente esté disponible. Nuestros desarrolladores son muy activos con cualquiera que envíe un informe o una sugerencia en el ámbito del código abierto.
Proporcionan servicios comerciales, ¿de qué tipo?
Sobre todo trabajamos con emisores de contenido. Trabajamos con la Broadcasting Board of Governors, donde están Radio Voice of America, Radio Free Europe, Radio Free Asia. Lo que hacemos es darles sus propias versiones de Psiphon. Por ejemplo hay una versión de VOA (Voice of America), que en cuanto se lanza carga la página de VOA y hace que los usuarios accedan a su contenido antes de ir a cualquier otro sitio. Es una manera de que los emisores de contenido alcancen una audiencia que de otra forma no podría alcanzar, porque sus sitios están bloqueados.
¿Es sostenible económicamente la empresa?
Sí. Esto es un negocio y trabajamos con otras organizaciones en este sentido, para asegurar que podemos cubrir el coste de la red que tenemos.