Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Noticia de agencia

Noticia servida automáticamente por la Agencia EFE

Esta información es un teletipo de la Agencia EFE y se publica en nuestra web de manera automática como parte del servicio que nos ofrece esta agencia de noticias. No ha sido editado ni titulado por un periodista de eldiario.es.

Publican una edición bilingüe de “Historias Fingidas”, de Blas de Otero

Publican una edición bilingüe de "Historias Fingidas", de Blas de Otero

EFE

Bilbao —

0

La editorial “El Gallo de Oro” ha publicado una edición bilingüe (euskera-castellano) de la obra “Historias fingidas y verdaderas”, del poeta bilbaíno Blas de Otero, al cumplirse mañana el centenario de su nacimiento.

La obra reeditada ha sido prologada por el poeta y Premio Cervantes Jose Manuel Caballero Bonald y traducida al euskera por el presidente de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, gran conocedor de la obra del rapsoda bilbaíno.

La reedición del libro se produce también cuando se cumplen 45 años desde que se publicase por primera vez esta obra de Blas de Otero considerada “inextinguible y hermosa” por Caballero Bonald en su prólogo, informa la editorial en un comunicado.

Con este texto, Blas de Otero inaugura “una escritura lírica y prosaica, tierna e irónica, arraigada en la ética y la estética”, agrega la nota.

Blas de Otero (Bilbao, 16 de marzo de 1916- Majadahonda, Madrid, 1979) fue uno de los principales representantes de la poesía social de los años cincuenta en España que siempre aspiró “a la belleza y la justicia, escribiendo desde la más profunda necesidad”.

Etiquetas
stats