La portada de mañana
Acceder
Peinado multiplica los frentes del ‘caso Begoña’ sin lograr avances significativos
El miedo “sobrenatural” a que el cáncer vuelva: “Sientes que no consigues atraparlo”
OPINIÓN | 'En el límite', por Antón Losada

El Parlamento pide que se aclare la confusión entre La Palma, Las Palmas y Palma

Efe

Las Palmas de Gran Canaria —

La Comisión de Turismo, Cultura y Deportes ha pedido este miércoles al Gobierno de Canarias que, junto con las instituciones afectadas, estudie la solución más aconsejable para evitar los continuos equívocos entre los topónimos de Las Palmas de Gran Canaria, La Palma y Palma.

Esta petición figura en una proposición no de ley del grupo Socialista, aprobada por siete votos (PSOE, NC, Podemos y Mixto) a favor y ocho abstenciones (CC y PP), y que ha sido defendida por la diputada María Victoria Hernández, quien ha aludido a los perjuicios que estos equívocos producen.

La diputada del grupo Socialista por La Palma ha subrayado que esa confusión “duele mucho” a los palmeros y ocasiona trastornos económicos.

Ha señalado que para evitar esta equívoco, en las redes sociales ella siempre utiliza “la isla canaria de La Palma”.

Hernández ha rechazado una enmienda de sustitución presentada por el grupo Nacionalista Canario en la que se requería que los especialistas en toponimia de la Academia Canaria de la Lengua estudiasen este asunto.

Juan Manuel García Ramos, diputado del grupo Nacionalista, ha advertido de que esta iniciativa podría ir “al limbo” si no la estudiaban los expertos en la materia y aunque reconoció que hay una confusión toponímica clara, es difícil modificar los nombres por el arraigo social que tienen.

Como ejemplo, ha citado el nombre del barrio Arbejales, situado entre Teror y San Mateo, en Gran Canaria, y que a pesar de que el término debe ser escrito con uve, Arvejales, sus habitantes se niegan a modificarlo, debido al arraigo que tiene el primer topónimo.

María Victoria Hernández, que al igual que García Ramos es miembro de la Academia Canaria de la Lengua, no ha aceptado la enmienda nacionalista al entender que limitaba a esta entidad el campo de estudio y ha recordado que ha sido la empresa pública Promotur la que ha alertado de los perjuicios de esta confusión.

También esta parlamentaria ha puesto algún ejemplo, como el de un matrimonio británico que llegó a La Palma pensando que su destino era Palma de Mallorca o que el destino original de la grúa que simboliza el puerto de Santa Cruz de La Palma en realidad nunca fue la isla canaria.

Esta confusión provoca problemas económicos, ha dicho la diputada, quién ha lamentado que la más perjudicada por esta confusión sea “la islita de mis amores”, en referencia a La Palma.

Jesús Ramón Chinea, del grupo Mixto, consideró que es obvio que se debe regular este asunto, Gladis Acuña, de Nueva Canarias, ha reconocido que es un problema “que está ahí” y Natividad Arnáiz, de Podemos, ha señalado que cualquier cambio tiene que ser reclamado por una demanda social.

La diputada del grupo Popular Josefa Luzardo apeló al igual que otros portavoces a que Promotur haga campañas entre los operadores turísticos para evitar esta confusión.