Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.
Sobre este blog

Secció de cultura de l'edició valenciana d'elDiario.es.

La Acadèmia Valenciana de la Llengua se suma al 'Any Fuster': exposiciones y traducciones de un “intelectual de primer orden”

Presentación de las actividades de la Acadèmia Valenciana de la Llengua con ocasión del 'Any Fuster'.

3

Exposiciones itinerantes, traducciones, un cómic y un cuaderno didáctico, ciclos de conferencias y traducciones de la obra del ensayista Joan Fuster al inglés y al castellano. La Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) ha presentado este lunes las actividades organizadas con ocasión del 'Any Fuster' con la vista puesta en la internacionalización del escritor más destacado del País Valenciano.

La presidenta electa de la AVL, Verònica Cantó, ha definido a Fuster como un “autor que permite y necesita muchas miradas”. Un “intelectual de primer orden” en el ámbito europeo que modernizó la tradición cultural y lingüística valenciana. “Fue un cosmopolita desde Sueca”, señala Cantó, quien destaca la aproximación de la AVL al autor, del que este año se celebra el centenario de su nacimiento, como “poliédrica, exigente y muy amplia”.

El director del Espai Fuster de Sueca, Salvador Ortells, ha presentado la exposición itinerante sobre el ensayista, así como la novela gráfica dibujada por Daniel Olmo con guion de Josep Antoni Fluixà, quien también ha elaborado el cuaderno didáctico para los alumnos de secundaria y bachillerato. “Una invitación a reflexionar sobre Joan Fuster con contenidos y actividades para trabajar en el aula”, ha dicho Ortells.

El académico Josep Palomero ha reconocido que “a veces en esta sociedad de consumo, los homenajes se convierten en un producto”, por lo que ha elogiado la idea de las jornadas de formación al profesorado para que cuenten con herramientas para enseñar sobre el personaje.

La AVL también ha diseñado bolsas de tela y camisetas con aforismos de Fuster e incluso sobres de azúcar para el café o el té. Además, la academia también apuesta por las traducciones de su obra para que “los castellanoparlanete tengan acceso a nuestro Fuster”, ha dicho el presidente en funciones de la AVL, Ramón Ferrer. “Resulta interesante favorecer las traducciones para que sea conocido en otras culturas”, ha remachado Palomero.

La académica Àngels Gregori también ha destacado el esfuerzo por la “internacionalización y difusión de la obra de Fuster en el exterior”, con traducciones al ruso, francés, inglés y castellano. “Sorprende que la figura clave de nuestra literatura sea un autor tan poco traducido”, ha lamentado Gregori. La académica ha apostado por “resituar” a Joan Fuster como un “pensador de primer nivel y humanista” dedicado a la importación de corrientes europeas “desde Montaigne pasando por Camus”. Así, las traducciones de la obra de Fuster se presentarán en las ferias de Franckfurt y Buenos Aires, en Nueva York y en Madrid.

La AVL también ha organizado, para el próximo 23 de noviembre un acto festivo en el Teatro Principal de Valencia con músicos, poetas y artistas vinculados a la figura de Fuster. Por su parte, la televisión autonómica À Punt estrenará un documental, mediante el convenio que mantiene con la AVL para dedicar un audiovisual a cada autor del que se celebre el centenario.

Sobre este blog

Secció de cultura de l'edició valenciana d'elDiario.es.

Etiquetas
stats