Un paseo por las letras en aragonés de la mano del Campus de Huesca
Una pequeña lengua, de trayectoria milenaria, como es el aragonés, puede ofrecer interesantes propuestas para los amantes de la lectura. Con ese convencimiento el Diploma en Filología Aragonesa, título de postgrado que se imparte en el Campus de Huesca de la Universidad de Zaragoza, plantea acercarse a su literatura, desde casa, a partir de diez obras accesibles en la red.
José Ángel Sánchez Ibáñez, especialista en literatura contemporánea, profesor del citado estudio –el único título universitario que existe actualmente sobre la Lengua Aragonesa–, ha realizado esta selección que reúne textos de muy diversos géneros, mayoritariamente de las últimas décadas. Con esta propuesta el postgrado oscense pretende contribuir a la celebración digital del Día de Aragón, que se desarrolla durante todo este fin de semana.
Relatos, poemas y ensayos
Bitácoras personales, perfiles y páginas de redes sociales, ediciones electrónicas de publicaciones en papel, alojadas en diversas web y repositorios digitales, e incluso vídeos de recitales de poesía alimentan esta propuesta, que incluye, además de una traducción del Quijote, obras de autores como Emilio Gastón, Luzía Dueso, Ánchel Conte, Manuel Campo Novillas ‘Pol’, Arturo Gil Tomey, Rafel Vidaller o Juan José Bielsa Álquezar.
La selección está pensada, explica su autor, para que, sin renunciar a la calidad, puedan disfrutar de ella incluso quienes no conocen demasiado esta lengua. Para ello muchos de los trabajos que se han incluido cuentan con glosarios o ediciones bilingües. Además, José Ángel Sánchez incorpora en su propuesta, como herramientas complementarias, un diccionario digital y una “concisa enciclopedia” sobre el aragonés, que puede abrir la puerta a otras lecturas y autores. Para los más avanzados, o para un segundo acercamiento a la literatura en aragonés, este docente completa este pequeño corpus con la sugerencia de otras publicaciones en papel de algunos de los autores elegidos.
Esta propuesta, considera, “pone de manifiesto la diversidad de lo que en aragonés se viene escribiendo, creando, traduciendo, desde hace ya unos cuantos decenios”. El profesor de la universidad pública aragonesa no descarta, además, que la selección pueda resultar “un tanto sorprendente” por lo poco conocido de los recursos que la integran.
0